View Full Version : What's nabag in English
Anyone knows what are the english names for our wonderful "fruits" of nabag, gongolese, dome, etc.
I am giving a lecture about culture and psychotropic medications and thought it would be great to present to the audience some of those exotic stuff we consume.
Thanks
Gongolese can be passed off as Italian i think :D ,Joking aside Louai I sent off (by email) those questions to my cousin who's an agricutlural studies graduate and I hope she will come back with the answers before you're due to do your presentation.
Salam Louai,
From the FAO web site: (I had to correct the spelling on the Red names below):
http://www.fao.org/docrep/008/ae429e/ae429e00.htm
Format: Sudanese/Arabic name - Botanical name (Common English name)
Food:
Doum - Hyphaene thebaica (Doum Palm)
http://en.wikipedia.org/wiki/Doum_palm
Daleib - Borassus aethiopum (African Palmyra palm)
http://www.pacsoa.org.au/palms/Borassus/aethiopum.html
Gudiem - Grewia tenax (???)
http://www.africa.upenn.edu/faminefood/category3/cat3_Grewia_ferruginea.htm
Aaradeib/Tamar-hindi - Tamarindus indica (Tamarind)
http://en.wikipedia.org/wiki/Tamarind
Gongleiz - Adansonia digitata (Baobab)
http://en.wikipedia.org/wiki/Adansonia_digitata
Laloub - Balanites aegyptiaca (Desert date?)
http://www.worldagroforestrycentre.org/sites/TreeDBS/aft/speciesPrinterFriendly.asp?Id=279
Nabag - Zizyphus spina-christi (Christ's Thorn Jujube)
http://www.pbase.com/philipperegnier/image/1588576
And here is more zyadat khair :)
Medicinal plants:
Garad - Acacia nilotica (Egyptian thorn)
http://www.sudanforum.net/showthread.php?t=813
Senamaeca - Cassia senna (Nubian Senna)
http://botanical.com/botanical/mgmh/s/senna-42.html
Dyestuffs:
Henna - Lawsonia inermis (Henna)
http://www.hennapage.com/henna/encyclopedia/growing/
Mo
That is fantastic.
Thanks ya Moe.
I was hoping that one day I'd know their proper english names.
That day came much faster, thanks to you.
Now I'll grace the power point slides with them, thanks to Wikipedia.
Nabag - Zizyphus spina-christi (Christ's Thorn Jujube)
http://www.pbase.com/philipperegnier/image/1588576
(أ¤أˆأ‡أٹ) nabk, Christ's-thorn, lotus jujube;
rhamnus
أ¤أ³أˆأ؛أأ± أ£أµأ“أ؛أ¥أ¶أ، (أ¤أˆأ‡أٹ) buckthorn
:-? :-? :-? i cant pronounce any of them in english...
Salam Louai,
From the FAO web site: (I had to correct the spelling on the Red names below):
http://www.fao.org/docrep/008/ae429e/ae429e00.htm
Mo
Mo U R Da Maaaaaaan :D :D :D
:clap: :clap: :clap:
Ancient_Kings 15-Feb-07, 18:22 Anyone knows what are the english names for our wonderful "fruits" of nabag, gongolese, dome, etc.
I am giving a lecture about culture and psychotropic medications and thought it would be great to present to the audience some of those exotic stuff we consume.
Thanks
Gongoliez/Gongolese. That sounds like some kind of Dental/Gum disease or something. Glad you found the answers you are looking for.
sounds so delicious! Thanks
rafafeesoneeso 08-May-09, 10:23 The name brother is: rhamnus
rafafeesoneeso 08-May-09, 10:36 Anyone knows what are the english names for our wonderful "fruits" of nabag, gongolese, dome, etc.
I am giving a lecture about culture and psychotropic medications and thought it would be great to present to the audience some of those exotic stuff we consume.
Thanks
rhamnus is the name brother
Salam Louai......why should we refer to them as 'proper' English names?...afterall they do not grow in England....they are not indigenous to England.....why not just call them by what you know them as and then just say but in English they maybe referred to as this...or you may not even have a name for this......as you know i live in the UK and probably 99% of the fruits sold here do not grow here and probably 99% of the population would never have heard or seen of Tabaldi or Gonglese so it would not make any difference what you call it.....but i suppose when in Rome
Salam Louai,
From the FAO web site: (I had to correct the spelling on the Red names below):
http://www.fao.org/docrep/008/ae429e/ae429e00.htm
Format: Sudanese/Arabic name - Botanical name (Common English name)
Food:
Doum - Hyphaene thebaica (Doum Palm)
http://en.wikipedia.org/wiki/Doum_palm
Daleib - Borassus aethiopum (African Palmyra palm)
http://www.pacsoa.org.au/palms/Borassus/aethiopum.html
Gudiem - Grewia tenax (???)
http://www.africa.upenn.edu/faminefood/category3/cat3_Grewia_ferruginea.htm
Aaradeib/Tamar-hindi - Tamarindus indica (Tamarind)
http://en.wikipedia.org/wiki/Tamarind
Gongleiz - Adansonia digitata (Baobab)
http://en.wikipedia.org/wiki/Adansonia_digitata
Laloub - Balanites aegyptiaca (Desert date?)
http://www.worldagroforestrycentre.org/sites/TreeDBS/aft/speciesPrinterFriendly.asp?Id=279
Nabag - Zizyphus spina-christi (Christ's Thorn Jujube)
http://www.pbase.com/philipperegnier/image/1588576
And here is more zyadat khair :)
Medicinal plants:
Garad - Acacia nilotica (Egyptian thorn)
http://www.sudanforum.net/showthread.php?t=813
Senamaeca - Cassia senna (Nubian Senna)
http://botanical.com/botanical/mgmh/s/senna-42.html
Dyestuffs:
Henna - Lawsonia inermis (Henna)
http://www.hennapage.com/henna/encyclopedia/growing/
Mo
Well done Mo this have enough
explained and interpreted including thank you
*****
rafafeesoneeso 08-May-09, 15:50 rhamnus is the name brother. Mr. Olive is saying the truth, but still we need to enlighten the other world about our plantation, culture, heritage ... etc ... we are not at all expected to ever remain receipents, are we?
the name of نبق in English is rhamnus.
Nabag - Zizyphus spina-christi (Christ's Thorn Jujube)
thats what am going to ask for next time I go shopping:lool:
Salam Louai......why should we refer to them as 'proper' English names?...afterall they do not grow in England....they are not indigenous to England.....why not just call them by what you know them as and then just say but in English they maybe referred to as this...or you may not even have a name for this......as you know i live in the UK and probably 99% of the fruits sold here do not grow here and probably 99% of the population would never have heard or seen of Tabaldi or Gonglese so it would not make any difference what you call it.....but i suppose when in Rome
Salaam Olive,
Wow, how did this post come back?
You know, you are absolutely right. I think it makes more sense just to go with their local names. I think I meant to ask for their scientific name and not necessarily what they are called in English.
I have been surprised over the years by how much my students and residents sometimes know.
One time, I was in a meeting about crafting a research for an medical intervention for Darfuri refugees in Chad. All the audience were American and I was stunned to find that many of them have been to so many spots around Sudan and are very familiar with Sudan's culture.
So, it is in that light that I thought I should be ready lest any of them actually know the fruit.
But your point is well taken!
Salam Louai....i trust your lecture went well....on reflection i suppose it depends on your audiance....if you were addressing Scientific academics then they would want to know the 'scientific' terms for research's sake....but for cultural reasons i believe we should just tell it like it is....i mean can you imagine someone from Europe travelling to Sudan....going to the market and saying ''adeeni Adansonia digitata'' ???? lol
Salam Louai....i trust your lecture went well....on reflection i suppose it depends on your audiance....if you were addressing Scientific academics then they would want to know the 'scientific' terms for research's sake....but for cultural reasons i believe we should just tell it like it is....i mean can you imagine someone from Europe travelling to Sudan....going to the market and saying ''adeeni Adansonia digitata'' ???? lol
Adansonia digitata and them some of the batata:)
namlat-alsukar 12-May-09, 20:43 Salam Louai,
From the FAO web site: (I had to correct the spelling on the Red names below):
http://www.fao.org/docrep/008/ae429e/ae429e00.htm
Format: Sudanese/Arabic name - Botanical name (Common English name)
Food:
Doum - Hyphaene thebaica (Doum Palm)
http://en.wikipedia.org/wiki/Doum_palm
Daleib - Borassus aethiopum (African Palmyra palm)
http://www.pacsoa.org.au/palms/Borassus/aethiopum.html
Gudiem - Grewia tenax (???)
http://www.africa.upenn.edu/faminefood/category3/cat3_Grewia_ferruginea.htm
Aaradeib/Tamar-hindi - Tamarindus indica (Tamarind)
http://en.wikipedia.org/wiki/Tamarind
Gongleiz - Adansonia digitata (Baobab)
http://en.wikipedia.org/wiki/Adansonia_digitata
Laloub - Balanites aegyptiaca (Desert date?)
http://www.worldagroforestrycentre.org/sites/TreeDBS/aft/speciesPrinterFriendly.asp?Id=279
Nabag - Zizyphus spina-christi (Christ's Thorn Jujube)
http://www.pbase.com/philipperegnier/image/1588576
And here is more zyadat khair :)
Medicinal plants:
Garad - Acacia nilotica (Egyptian thorn)
http://www.sudanforum.net/showthread.php?t=813
Senamaeca - Cassia senna (Nubian Senna)
http://botanical.com/botanical/mgmh/s/senna-42.html
Dyestuffs:
Henna - Lawsonia inermis (Henna)
http://www.hennapage.com/henna/encyclopedia/growing/
Mo
Dr Mo
Did you know that Gudeim increase heamboglobin level..it contains a lot of iron?
se below..
Food: The fruits consumed by man and animals contain a large amount of iron and can be made into a refreshing drink. Fruit storage can be extended by drying. The dead leaves are eaten, but only while they remain on the plant. Fodder: Young leaves are consumed by livestock, they are slightly palatable at the end of dry seasons, and have fairly good feed value. Apiculture: Bees visit the flowers for pollen and nectar. Fuel: The branches are used as firewood, and can be used in charcoal making. Fibber: The bark is used to make ropes and for binding purposes in house construction. Timber: G. tenax wood is used in making weapons such as clubs, bows, arrows and for other general purposes. Poison: A mucilaginous bark preparation is used by women against hair vermin. Medicine: In Kenya plant parts are used as a remedy for colds and chest complaints and also as a chief constituent in a typhoid remedy.
|